動名詞/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題92■■
I am interested in visiting your country.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
【be interested in〜】
「be interested
in〜=〜に興味がある」
例えば「走ることに興味がある」を英語になおしてください。
「be intereted in run」になるのでしょうか?
これは間違えていますよね。
前置詞の後ろは必ず動詞のing形になるのでした。
しかも、今「〜すること」になっています。
つまり、「running」と動詞のing形にしなければなりません。
よって、「be intereted in running」になります。
ちなみに「動詞のing形」は下の3つの可能性があります。
1.「be動詞+動詞のing形」という形で、「〜しているところだ(現在進行形)」
2.「名詞+<動詞のing形〜>」または「<動詞のing形>+名詞」というように
名詞と一緒に使われると、分詞(→どのような名詞なのかを説明する言葉)になる。
3.「動詞のing形」で「〜すること(動名詞)」
英文の解説
問題に戻ります。
I am interested in visiting your country.
「be interested in〜=〜に興味がある」でした。
今の問題の場合は、どうでしょうか?
I am interested in【visiting your country】.
よって、「私は【visiting your country】に興味がある」と訳せばいいのです。
では、【visiting your country】をどのように訳せばいいのでしょうか。
「動詞のing形」は下の3つの可能性がありました。
1.「be動詞+動詞のing形」という形で、「〜しているところだ(現在進行形)」
2.「名詞+<動詞のing形〜>」または「<動詞のing形>+名詞」というように
名詞と一緒に使われると、分詞(→どのような名詞なのかを説明する言葉)になる。
3.「動詞のing形」で「〜すること(動名詞)」
この問題の場合は、1、2の形になっていないので、
3で訳せばいいといわかります。
よって、「あなたの国を訪問すること」と訳せます。
あとは大丈夫ですよね。
日本語訳
私はあなたの国を訪問することに興味があります。