過去形/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題77■■
The man was present at the
ceremony.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説、英文の解説
【過去形】
「私はテニスをする」という文を「過去」の話に変える場合、
どうすればいいのですか?
「する」という動詞の部分を「した」に変えるのですね。
英語の場合も同じです。
「現在」の話を「過去」に変える場合、「動詞の形」を変えてやればいいのです。
では、どのように変えればいいのでしょうか?
英語の場合は、基本的には動詞の後に「ed」をつければいいのです。
例えば、「I
play tennis.(私はテニスをする)→
I played
tennis.(私はテニスをした)」のような感じです。
しかし、すべての動詞に「ed」をつければいいのではありませんでした。
もしまだ動詞の過去形を覚えていない人は、
下記のホームページで動詞の変化の表を覚えてください。
https://getyouenglish.com/
【be
present at】
「be present
at〜=出席している」です。
では、「欠席している」はどのように言えばいいのでしょうか。
「be absent
from」でした。
もし、知らなければ、しっかりと覚えておいてください。
英文の解説
問題に戻ります。
The man
was present at the ceremony.
「be present
at〜=出席している」でした。
今の場合、be動詞が過去形の「was」になっているので、
過去で訳せばいいのです。
The
man【was present at】the ceremony.
よって、「その人は、the
ceremonyに出席していた」と訳せるのです。
日本語訳
その人は式典に出席していた。