関係代名詞/英文読解の練習問題

以下の英文を日本語になおしてください。

■■問題72
Many people who visit Japan are interested in Japanese culture.

※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。

英文法の解説、英文の解説

【関係代名詞】
関係代名詞を軽く説明します。
例えば「私が昨日買った本」という文に注目してみましょう。

どのような「本」なのでしょうか?「彼が昨日買った」本でしょうか?「私が買った」本でしょうか?

「私が昨日買った」本なのですよね。
つまり、「私が昨日買った」は、どのような本なのかを説明しています。

このように、どのような名詞なのかを説明する言葉を「形容詞節」と言いました。
形容詞(句or節)などを見つければ<>をつけるのでした。

「<私が昨日買った>本は」

では、「<私が昨日買った>本は」を英語になおしてみましょう。

日本語では、どんなに長くても形容詞(句or節)は、名詞の前にもってくるのでした。
(例)「<私が昨日書店で買った>本」
(例)「<昨日私のおじさんが空港で見た>女性」

しかし、英語では長いものは後に持ってくるので、「本<私が昨日買った>」のように、名詞の後から、どのような名詞なのかを説明するのでした。

よって、「The book<私が昨日買った>」になります。

では、「私が昨日買った」の部分をどのように英語になおすのでしょうか。
「私は昨日買った」を英語になおすと「I bought yesterday」です。つまり、「The book<I bought yesterday>」が答えだと思った人も多いと思います。

結論から言えば、正解といえば正解なのですが、少し間違えです。

<I bought yesterday>をそのまま入れると、どれが主語なのか、どれが動詞なのかわかりにくくなります。つまり、The bookが主語なのか、Iが主語なのかわかりません。

なので、形容詞節として<I bought yesterday>を入れましたよというマークをつけてやるのです。そのマークは「who,whose,whom,which,that」なのです。

今の場合は「which」を使います。
よって、The book<which I bought yesterday>となります。

ということは逆を言えば、「who,whose,whom,which,that」が文の中に出てくる時、文の中に形容詞節がでてくる可能性が高いのです。

つまり、<who〜>、<whose〜>、<whom〜>、<which〜>、<that〜>になる可能性が高いのです。

☆)関係代名詞は省略することもできます。

英文の解説

問題に戻ります。
Many people who visit Japan are interested in Japanese culture.

1.まずは動詞を探します。
この文には、「visit=訪問する」と「are interested in〜=〜に興味がある(1つの動詞として考えました)」の2つの動詞の候補があります。

では、どちらが動詞なのでしょうか。

ここで、「who」に注目してください。
「who」は、<>になる可能性が高いのでした。
※)<>の意味がわからない場合は上記の英文法の英文法の解説、英文の解説をしっかり読んでください。

実はこの文でも<>の形になっているのです。

Many people<who visit Japan are interested in Japanese culture.

では、どこまでが、<>になるのでしょうか。

実は以下までが<>でくくれて、「<who visit Japan>であるMany people」と訳せばいいのでした。

Many people<who visit Japan>are interested in Japanese culture.

つまり、「visit=訪問する」は<>の中に入っているので、この文の動詞は、「are interested in〜=〜に興味がある」なのです。

2.大抵、動詞より「←(左)」が主語、「→(右)」が補語か目的語です。

Many people<who visit Japan>(←are interested in:動詞→)Japanese culture.

よって、主語は「Many people<who visit Japan>」で、目的語は「Japanese culture」となるのです。

主語に注目してください。
Many people<who visit Japan>

まずは主語だけを訳してみましょう。

「<who visit Japan>であるMany people」と訳すのでした。つまり、「<日本を訪れる>多くの人々」と訳せるのです。

よって、「<日本を訪れる>多くの人々は、Japanese cultureに興味がある」と
訳せるのです。

日本語訳

日本を訪れる多くの人々は日本の文化に興味がある。

英文を1文ずつ読もう!のトップページに戻る
Get you!! English!! わかりやすい英文法へGO!

有限会社グローバル・コミュニケーションズ
レッスンの予約から受講までの全てをWEB上でできます。英語のライブレッスンをネイティブ講師の画像を見ながら受講することができます。オンライン受講としての教育訓練給付金講座もあります。
エイゴックス
ネイティブ講師によるマンツーマン英会話です。スカイプを使って自宅でレッスンを受講できます。アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリア人講師が中心です。1レッスンは350円より(2019年時点)。本物の美しくてナチュラルな英語が、低価格で学べます。日本語OK、初心者OKの講師も多数在籍しています。初心者から上級者までOKです。
EFイングリッシュライブ
世界150ヶ国2,000万人が利用の世界最大級のオンライン英会話スクールです。教師は全員ネイティブです。オンライン自己学習教材も満載で好きな時間に いつでもどこでも英語学習が可能です。特徴は、ネイティブと24h英会話、世界最大級のオンライン英会話。そして1週間無料体験キャンペーン実施中です(2019年時点)
株式会社Glats
学研グループのオンライン英会話です。教育のスペシャリストが考えた英会話スクールです。初月無料キャンペーン実施中(2019年時点)。パソコンが苦手でも安心して始められます。
アンフープ
hanasoは、オンライン英会話です。無料体験もあります。
株式会社レアジョブ
毎日できるマンツーマン英会話が、25分129円より(2019年時点)。毎日25分で1ヶ月5,800円(税抜)より。忙しくても大丈夫 週末も平日もレッスンは早朝6時〜深夜1時まで。