受動態/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題52
In Poland,musicians are highly respected.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説、英文の解説
【受動態】
受動態は、図を入れないと正直説明が難しいです。
以下を読むよりは、以下のアドレスで学習した方がわかりやすいです。
https://getyouenglish.com/(無料で英文法の学習)
例えば、「私は彼が好きです」という文に注目してください。この文は、「私が」彼が好きだということを意味しています。では、「彼は」私にどうなのでしょうか?
答えを言うと「彼は私によって好かれている」のです。つまり、「私は彼が好きです」⇔「彼は私によって好かれている」のように書き換えることができます。
さて、(A)「私は彼が好きです」を(B)「彼は私によって好かれている」に書き換える手順をもう少し詳しくみてみましょう。
(A)「私は(=主語)、彼が(=目的語)、好きです(=動詞)」
⇔(B)「彼は(=主語)私によって(=目的語)好かれている(=動詞)」
日本語では、
(1)(A)の文では目的語であった「彼が」を(B)の文のように「主語」に持ってくると、
(2)(A)では「好きです」であった動詞が、(B)では「好かれている」というように
「〜されている」というように変わって、
(3)(A)で主語であった「私は」が(B)の文のように「私によって」
という風に「〜によって」という言葉がくっつきます。
では英語の場合ではどうなのでしょうか。
つまり、「I like him.(=私は彼を好きです)」を、「彼は私によって好かれている」に変える場合はどうすればいいのでしょうか。
(1)まずは、「彼は」を主語の位置に持ってくる。→主語の位置に持ってくると、彼「は」になるので、himではありません。
(2)日本語では、動詞を「〜されている」という形に変えたように、動詞の「like」の形を変えてやる必要があります。
どのように変えるのかというと、「be動詞+過去分詞」にするのです。
(3)日本語では、(A)では主語であった言葉に「〜によって」をつけたように、英語では「by(=〜によって)」をつけます。その時に注意して欲しいのが、「I(=私は)→by
me」のように、主格を目的格に変える必要があります。
(1)〜(3)をまとめてみましょう。
「He→1の手順」「is liked(=be動詞+過去分詞)→2の手順」「by me.(→3の手順)」
ここで注意して欲しいのは(3)の手順において、大抵は「by」をつければいいのですが、例外があります。例えば、「with」が使われる場合の「be
covered with〜」=「〜に(よって)覆われている」です。
英文の解説
問題に戻ります。
In Poland,musicians are highly respected.
1.まずは前置詞句や副詞を見つければ( )をつけて訳せなければ無視するのでした。
(In Poland),musicians are(highly)respected.
2.次に動詞を探すのでした。
この文では、「be動詞+過去分詞」の形になっています。つまり、この文は、受動態の文です。
よって、「〜される」と訳します。
(In Poland),musicians are(highly)respected.
=(ポーランドでは),musicians are(非常に)respected.
あとは、英単語を知っているかどうかの差です。
日本語訳
ポーランドでは音楽家は非常に尊敬されています。