現在分詞/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題281■■
The person winning the lottery will have a different life.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
【分詞】
「ソファで眠っている赤ん坊」は、どのような赤ん坊なのでしょうか?
ベットで眠っている赤ん坊でもなくて、部屋で眠っている赤ん坊でもなくて、
「ソファで眠っている赤ん坊」少年なのです。
つまり、「ソファで眠っている」は、
どのような赤ん坊なのかを説明している語句です。
このように、どのような名詞なのかを説明する語句を
「形容詞(句)」といいます。分詞は形容詞句の一種なのです。
形容詞句や分詞を見つけたら、必ず<>をつけてください。
<ソファで眠っている>赤ん坊
ところで、日本語では、どんなに長い形容詞句でもの名詞の前にもっていきます。
<例>
<サングラスをかけた>少年
<ソファで眠っている>赤ん坊
しかし、英語では、長い形容詞句は名詞の後にもってきて、
「赤ん坊<ソファで眠っている>」という語順にするのでした。
では、「赤ん坊<ソファで眠っている>」
をどのように英語になおせばいいのでしょうか?
赤ん坊は「a baby」です。
では、「ソファで眠っている」の部分をどのように訳せばいいのでしょうか?
まずは、「ソファで眠っている」に「私は」を加えてください。
「私はソファで眠っている」なら英語になおせますよね。
「I am sleeping on the sofa.」です。
ここから、勝手に付け加えた「私は」と「be動詞」を取り除いてください。
「(I)(am)sleeping on the sofa.」
よって、「ソファで眠っている」は、「sleeping on the sofa.」
であるとわかります。
よって、「赤ん坊<ソファで眠っている>」は、
「a baby<sleeping on the sofa>」になります。
(((まとめ)))
動詞のing形を見たら、下の3つの訳のどれかになります!
1.「be動詞+動詞のing形」は現在進行形で「〜しているところ」と訳します。
(例:I am playing baseball.)(私は野球をしているところです。)
2.「動詞のing形+名詞」または「名詞+動詞のing形」で
「〜している(名詞)」となり、どのような名詞なのかを説明するのです。
(例:The boy<playing the guitar>is John.)
(ギターを弾いている少年はジョンです。)
3.「動詞のing形」だけだと「〜すること」と訳します。
(例:I like playing tennis.)(=私はテニスをすることが好きです。)
英文の解説
問題に戻ります。
The person winning the lottery will have a different life.
1.最も見つけやすいのが動詞です。まずは、動詞を探します。
動詞として考えられるのは「winning」と「have」ですよね。
もし「winning」が動詞なら「be動詞+動詞のing形」に
ならなければなりませんよね。
なぜなら「動詞のing形」は以下のような3つの訳し方しかないためです。
<<「動詞のing形」の3つの可能性>>
(ア)「be動詞+動詞のing形」という形で「〜しているところだ(現在進行形)」
になる。
(イ)「名詞+<動詞のing形〜>」または「<動詞のing形>+名詞」というように
名詞と一緒に使われると、分詞になる。
(ウ)「動詞のing形」で「〜すること(動名詞)」になる。
※)イとウの「動詞のing形」は動詞ではありません。
つまり「have」が動詞になるわけです。
2.大抵の場合、「動詞より←(左)にあるのが主語」、
「動詞より→(右)にあるのが目的語や補語など」になります。
The person winning the lottery〔←助動詞+動詞:will have →〕
a different life.
つまり主語は「The person winning the lottery」、
目的語は「a different life」になります。
つまり「The person winning the lotteryはa different lifeを
持つでしょう」と訳せばいいわけです。
では「The person winning the lottery」をどのように訳せばいいのでしょうか。
「The person<winning the lottery>」ですよね。
つまり「<winning the lottery>であるThe person」と訳せばいいわけです。
つまり「<宝くじを獲得する>人」となります。
つまり「<宝くじを獲得する>人は、異なる人生を持つでしょう」となります。
日本語訳
宝くじを獲得する人は異なる人生を過ごすでしょう。