不定詞(暗記事項)/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題208■■
I didn't know how to open this box.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
【不定詞、決まり文句】
how to~=~の仕方
ついでに、覚えておくべき決まり文句をあげておきます。
しっかり覚えておいてください。
to be sure 確かに
to begin with まず第一に
to tell the truth 実を言えば
so to speak いわば
as it were いわば
strange to say 奇妙な話だが
to do~justice ~を公平に判断して
to make matters worse 更に悪いことには
not to speak of ~は言うまでもなく
to be frank with you 率直にいって
英文の解説
問題に戻ります。
I didn't know how to open this box.
「how to~=~の仕方」でした。
I didn't know〔how to open this box〕.
I didn't know〔この箱の開け方〕.
つまり、「私は〔この箱の開け方〕を知らなかった」となります。
このように「how to~=~の仕方」を一塊に見ると、少し難しく感じる英文でも
簡単に訳すことができます。
日本語訳
私はこの箱の開け方を知らなかった。