関係代名詞/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題205■■
A noun is a word that names a person, place or thing.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
【関係代名詞】
関係代名詞を軽く説明します。
例えば「私が昨日買った本」という文に注目してみましょう。
どのような「本」なのでしょうか?
「彼が昨日買った」本でしょうか?「私が買った」本でしょうか?
「私が昨日買った」本なのですよね。
つまり、「私が昨日買った」は、どのような本なのかを説明しています。
このように、どのような名詞なのかを説明する言葉を「形容詞節」と言いました。
形容詞(句or節)などを見つければ<>をつけるのでした。
「<私が昨日買った>本は」
では、「<私が昨日買った>本は」を英語になおしてみましょう。
日本語では、どんなに長くても形容詞句or節は名詞の前にもってくるのでした。
(例)「<私が昨日書店で買った>本」
(例)「<昨日私のおじさんが空港で見た>女性」
しかし、英語では長いものは後に持ってくるのでした。
よって、「本<私が昨日買った>」のように
名詞の後から、どのような名詞なのかを説明するのでした。
よって、「The book<私が昨日買った>」になります。
では、「私が昨日買った」の部分をどのように英語になおすのでしょうか。
「私は昨日買った」を英語になおすと「I bought yesterday」です。
つまり「The book<I bought yesterday>」が答えだと思った人も多いと思います。
結論から言えば、正解といえば正解なのですが、少し間違えです。
<I bought yesterday>をそのまま入れると、どれが主語なのか、
どれが動詞なのかわかりにくくなります。
つまり、The bookが主語なのか、Iが主語なのかわかりません。
なので、形容詞節として<I bought yesterday>を入れましたよという
マークをつけてやるのです。
そのマークは「who,whose,whom,which,that」なのです。
今の場合は「which」を使います。
よって、The book<which I bought yesterday>となります。
ということは逆を言えば、「who,whose,whom,which,that」が文の中に出てく
る時、文の中に形容詞節がでてくる可能性が高いのです。
つまり、<who〜>、<whose〜>、<whom〜>、<which〜>、
<that〜>になる可能性が高いのです。
☆)関係代名詞は一定の条件の時、省略することもできます。
【A,B or C】
Aか、Bか、またはC
英文の解説
問題に戻ります。
A noun is a word that names a person, place or thing.
1.最も見つけやすいのが動詞です。まずは動詞を探します。
動詞の候補は「is」と「names」があります。
ちなみに、「name」というのは「名前」という名詞以外にも「〜に名前をつける」
という動詞もあります。ここでは、「names」と三人称単数現在になっているので、
動詞だとわかるかと思います。
では、この2つのどちらが動詞なのでしょうか。
もし「names」が動詞ならば、動詞より左にある「A noun is a word that」が
主語になってしまいます。
A noun is a word that〔←動詞:names→〕a person, place or thing.
これはおかしいですよね。
つまり「is」が動詞になります。
2.動詞より「←(左)」にあるのが主語、「→(右)」にあるのが目的語、
補語になります。
A noun〔←動詞:is→〕a word that names a person, place or thing.
つまり、主語は「A noun」、
補語は「a word that names a person, place or thing」になります。
つまり、「A nounはa word that names a person, place or thingです」と
訳すことができます。
A nounは「名詞」と訳します。
つまり「名詞はa word that names a person, place or thingです」と
訳すことができます。
では「a word that names a person, place or thing」はどのように
訳せばいいのでしょうか。
ここには「that」があります。
thatは、<that〜>となる可能性があるのでした。
つまり「a word<that names a person, place or thing>」となります。
つまり「<that names a person, place or thing>であるa word」となります。
つまり「<that names a person, place or thing>である言葉」となります。
では<that names a person, place or thing>をどのように訳せばいいのでしょうか。
「A,B or C=Aか、Bか、またはC」となりました。
that names〔a person〕,〔place〕or〔thing〕>
つまり「〔a person〕か、〔place〕または〔thing〕に名前をつける」と
なります。
以上をまとめると以下のようになります。
A noun is a word<that names〔a person〕,〔place〕or〔thing〕>.
名詞は<that names〔a person〕,〔place〕or〔thing〕>である言葉です。
名詞は<人、場所、物事に名前をつける>言葉です。
日本語訳
名詞とは、人、場所、物事に名前をつける言葉です。