命令文/英文読解の練習問題

以下の英文を日本語になおしてください。

■■問題144■■
Wait until I finish this letter.

※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。

英文法の解説

【命令文〜私とあなたしかいない場合】

例えば、私は、あなたに宿題をしてもらいたいとします。
私は、あなたに何て言えばいいのですか?

「宿題をしなさい。」って感じで言えばいいのですね。
このように、人に、何かを命令する文のことを命令文と言います。

<イメージ図>
命令
私 ―――→ あなた


「私とあなたしかいない場合」の命令文について詳しく注目してみます。

日本語の場合、普通の文と命令文は何が違いますか?

あなたは宿題をする(普通の文) VS 宿題をしなさい(命令文)

1.普通の文には主語である「あなたは」がありますが、
命令文にはありませんよね。これが一つ目の違いです。

なぜ、主語がないのでしょうか?
なぜなら、私とあなたしかいない場合では、私は誰に命令するのか明白なので、
主語はいらないのですね。

2.次に違うのは、動詞の形が少し違います。
普通の文では、動詞は「する」になっていますが、
命令文では、動詞は「しなさい」になっています。

つまり日本語では、普通の文を命令文にする場合、
1.主語をとって、
2.動詞の形を変えればいいのです。

本題に入ります。

「You play baseball.」
この文を訳すと、「あなたは野球をする」という意味になります。

これを「野球をしなさい」というように、命令文にしてみましょう。


日本語の場合、普通の文を命令文にする場合、
1.主語をとって、
2.動詞の形を変えればいいのでした。

英語の場合もほぼ同じなのです。
普通の文を命令文になおす場合、
1.主語をとって、
2.必要であれば動詞の形を変えるのです。

この「必要であれば」の部分が日本語の場合と違いますね。

では、実際、普通の文を命令文になおしてみましょう。

【普通の文】
You play baseball.(あなたは野球をする)

1.主語をとります。
Play baseball.(主語をとりました。文の初めの文字は大文字です。)

2.必要であれば動詞の形を変えます。
今の問題では動詞の形を変える必要はありません。

【命令文】
Play baseball.(野球をしなさい)となります。

【前置詞】

今回の英文法の解説、英文の解説は「until」と「by」の違いです。

「until=〜までずっと」、「by=〜までに」と訳すと習っていると思います。

しかし、「〜までずっと」と「〜までに」の違いが少しわかりにくいと思い
ますので、具体的な例を使用して説明します。

<例1>「朝まで飲んでいた」
   
朝まで読んでいたということは、朝までずっと「継続して」飲んでいたのです。
こういった時は「until」を使います。
つまり、「until=〜までずっと継続して」という意味になります。

<例2>「5時までに宿題を終わらせる」

5時までということは、4時に宿題をし終わってもいいのです。
5時はあくまで「期限」なのです。
こういった時は「by」を使います。
つまり、「by=〜までに(その時を期限に)」という意味になります。

では、「10時までに書類を提出する」という文の「までに」は、
「until」と「by」のどちらを使用すればいいのでしょうか。

そうですね。
9時に書類を提出してもいいですし、8時に書類を提出してもいいですよね。
つまり、10時は「期限」なのです。
よって、「by」を使います。

「until」と「by」は、「〜まで」という同じような意味なので、
ややこしいと思いますが、しっかり覚えておいてくださいね。

英文の解説

問題に戻ります。
Wait until I finish this letter.

waitは「待つ」という意味の動詞ですよね。
この問題文では「wait」が文頭にきています。

〔Wait:動詞〕until I finish this letter.

文は原則「主語+動詞・・・」の形になっていますので、動詞の左には主語がある
はずです。

でも、この文には「Wait」の左には主語がありません。

つまり、この文は命令文になっているのですよね。
つまり、「Wait」の部分は「待て」という命令の意味になるのです。
★)命令文は上記の英文法の解説で説明しています。

〔Wait:命令文〕until I finish this letter.

では、「until I finish this letter」を、どのように訳せばいいのしょうか。

「until〜」は「〜までずっと」という意味の前置詞です。

つまり、「until〔I finish this letter〕」は、
「〔I finish this letter〕までずっと」と訳すことができます。

「I finish this letter」は「私はこの手紙を書いてしまう」と訳せます。
※)多少意訳しています。

つまり「until I finish this letter」は「私がこの手紙を書いてしまうまで
ずっと」と訳すことができるのです。

後はわかりますよね。

日本語訳

この手紙を書いてしまうまで待って。

英文を1文ずつ読もう!のトップページに戻る
Get you!! English!! わかりやすい英文法へGO!

有限会社グローバル・コミュニケーションズ
レッスンの予約から受講までの全てをWEB上でできます。英語のライブレッスンをネイティブ講師の画像を見ながら受講することができます。オンライン受講としての教育訓練給付金講座もあります。
エイゴックス
ネイティブ講師によるマンツーマン英会話です。スカイプを使って自宅でレッスンを受講できます。アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリア人講師が中心です。1レッスンは350円より(2019年時点)。本物の美しくてナチュラルな英語が、低価格で学べます。日本語OK、初心者OKの講師も多数在籍しています。初心者から上級者までOKです。
EFイングリッシュライブ
世界150ヶ国2,000万人が利用の世界最大級のオンライン英会話スクールです。教師は全員ネイティブです。オンライン自己学習教材も満載で好きな時間に いつでもどこでも英語学習が可能です。特徴は、ネイティブと24h英会話、世界最大級のオンライン英会話。そして1週間無料体験キャンペーン実施中です(2019年時点)
株式会社Glats
学研グループのオンライン英会話です。教育のスペシャリストが考えた英会話スクールです。初月無料キャンペーン実施中(2019年時点)。パソコンが苦手でも安心して始められます。
アンフープ
hanasoは、オンライン英会話です。無料体験もあります。
株式会社レアジョブ
毎日できるマンツーマン英会話が、25分129円より(2019年時点)。毎日25分で1ヶ月5,800円(税抜)より。忙しくても大丈夫 週末も平日もレッスンは早朝6時〜深夜1時まで。