文型/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題126■■
Food spoils quickly in the summer.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
【英文を訳すコツ】
基本的な英文の訳し方を解説します。
何度も解説していますので、もうわかっている人は飛ばしてください。
1.前置詞句や副詞(=〜ly)を見つければ( )をつけるのでした。
→前置詞句や副詞は訳さなくても文のあらすじはつかめます。
なので、前置詞句や副詞を見つければ( )をつけて、訳せなければ無視します。
2.最も見つけやすいのが動詞です。まずは、動詞を探してください。
→主語、目的語、補語は、長くなって、どこからどこまでが主語、目的語、
補語なのかわからなくなってしまう場合が多いのです。
一方、動詞は、大抵1語なので、すぐに見つけることができます。
なので、まずは動詞を見つけてください。
3.大抵の場合、「動詞より←(左)にあるのが主語」、
「動詞より→(右)にあるのが目的語や補語など」になります。
→どのような英文も、原則的に下の5つのタイプに分類できます。
第一文型→主語+動詞
第二文型→主語+動詞+補語
第三文型→主語+動詞+目的語
第四文型→主語+動詞+目的語+目的語
第五文型→主語+動詞+目的語+補語
つまり、どのような英文でも原則的には、上の5つのタイプいずれかの形になって
いるのです。
つまり、英文では、動詞より←(左)にあるのが主語に、
動詞より→(右)にあるのが目的語や補語などになっているのです。
4.基本通り訳します。
第一文型→主語+動詞=主語は〜する
第二文型→主語+動詞+補語=主語は補語です
第三文型→主語+動詞+目的語=主語は目的語を〜する
第四文型→主語+動詞+目的語+目的語=主語は目的語を目的語に〜する
第五文型→主語+動詞+目的語+補語=主語は目的語=補語に〜する
英文の解説
問題に戻ります。
Food spoils quickly in the
summer.
少し難しい英単語がありますが、今回も英文を訳すコツ通り訳すと、
なんとか英文の意味はわかったと思います。
1.まずは前置詞句、副詞に( )をつけました。
quicklyは「〜ly」の形になっています。よって、副詞ですよね。
Food
spoils(quickly)(in the summer).
とりあえず( )を無視します。
Food
spoils(無視)(無視).
2.最も見つけやすいのが動詞です。次に動詞を探します。
今回はすぐに動詞を見つけらましたよね。
動詞は「spoils」です。
3.動詞より「←(左)」にあるのが主語、「→(右)」にあるのが
目的語、補語になります。
Food〔←動詞:spoils→〕(無視)(無視).
よって、主語は「Food」になります。
よって、この文は「主語+動詞」の第一文型になります。
あとは、基本どおりに訳すと、「Foodはspoilsする」となります。
「Food」を読むと「フード」ですよね。
「フード」は日本語になっていますよね。
「食べ物」です。
よって、「食べ物はspoilsする」となります。
ちょっと意味がとりにくいですよね。
そこで、勝手に省略した( )の部分を加えてみます。
Food
spoils(quickly)(in the summer).
quickly:急速に
in the
summer:夏に
すると、「食べ物は夏に急速にspoilsする」となります。
ここまで来ると「spoils」の意味は想像できませんか。
「spoil:腐敗する」です。
日本語訳
食べ物は夏に急速に腐敗する(=夏は食物が腐りやすい)。