第二文型/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題10
The construction project is expensive.
※)いきなり、日本語訳を見て、正解、不正解で一喜一憂するのではなく、なぜ、そのような訳になるのか、しっかり考えることが大切です。
このページでは、英文に使われている英文法の解説、なぜ、そのような訳になるのかの解説もあるので、本気で英語が上達したいなら、このページをしっかり読んでくださいね。
英文法の解説
少しややこしい文の訳し方、第二文型
@前置詞句に( )をつけて無視する。
前置詞句はありません。
A最も見つけやすいのが動詞です。まずは、動詞を探してください。
この問題では、動詞はisしかありません。
B大抵の場合、「動詞より←にあるのが主語」、 「動詞より→にあるのが目的語や補語など」になります。
「The construction project(←is;動詞→)expensive.」
つまり、「動詞より←」にある「The construction project」が主語で、 「動詞より→」にある「expensive」が補語になります。
C基本通り訳します。
この問題は、「主語+動詞+補語」の第二文型なので、 「主語は補語です」と訳します。
つまり、この文では、「The construction projectは、expensiveです」 という訳になります。
(もし、よくわからない時は「Get you !! English !!」を読んでください。 Yahooなどで「Get
you English」と検索すればでてきます。)
日本語訳
建設プロジェクトは高価です。